19:08

~~

Мечты - не для того, чтоб ими грезить, а для того, чтоб их осуществлять. (с) Гакт

Ох уж этот японский... *сидит и непонимающе втыкает в новую тему, чего еще никогда не было*

Но чем больше им занимаешься, тем больше он успокаивает расшалившиеся нервишки хD

А вам вот красивый Гакт образца 2007, чтобы было не так скушно жить

 




@темы: Гакто-сама, чепуха сумасшедшей кошки

Комментарии
16.10.2010 в 19:17

Chikoi Nyanko, а что вы сейчас проходите?
16.10.2010 в 19:24

Мечты - не для того, чтоб ими грезить, а для того, чтоб их осуществлять. (с) Гакт
HarukaNozomi
Да фигню на самом деле элементарную, типа гл+ので и прочие оттеночные конструкции から
И еще там всякие такие мелочные конструкции. Когда вижу - сразу и перевожу и все такое, но вот когда дело доходит до их употребления в речи, то стууупор х)
мне гораздо легче сказать в обход этих конструкций, и я так до конца и не втыкаю, когда их надо употреблять х)
но это еще просто почитать разочек-другой надо, а пока лениво уже немножко х)
16.10.2010 в 19:56

Chikoi Nyanko, нам сэнсэй обычно для закрепления подобной грамматики даёт кучу предложений для перевода на японский. Предложения бредовые и смешные, поэтому весело.
я так до конца и не втыкаю, когда их надо употреблять х
у вас ещё не было условий たら (だら;)、と、なら、ば?
у меня аналогичная проблема с ними.
нужно больше практики. просто читать не всегда помогает, к сожалению ((
16.10.2010 в 20:12

Мечты - не для того, чтоб ими грезить, а для того, чтоб их осуществлять. (с) Гакт
HarukaNozomi
Не, вот たら、と、なら、ば я отлично понимаю х) нам она схемку тогда забавную рисовала - как-то запомнилось сразу)))

а эта вот зараза никак х)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии