10:13

~Таааа~

Мечты - не для того, чтоб ими грезить, а для того, чтоб их осуществлять. (с) Гакт

Стафф блог в очередной раз очень радует)) Гакупона фотографииируют ~~

Правда меня смущают Диарс онли среди японского текста ==

Ждемс перевод ^____^

 

UPD: нашел)) как же это мииило)))



@темы: Гакто-сама, чепуха сумасшедшей кошки, няшки, фанатское

Комментарии
14.08.2008 в 13:42

что нашел? перевод?)))
14.08.2008 в 15:21

Мечты - не для того, чтоб ими грезить, а для того, чтоб их осуществлять. (с) Гакт
Да-да))))) ^___^
14.08.2008 в 15:21

Chikoi Nyanko покажпокажпокажпокаж!!)
14.08.2008 в 15:54

Мечты - не для того, чтоб ими грезить, а для того, чтоб их осуществлять. (с) Гакт
Вообщем, лучше подождать нормальный перевод когда будет, но что я понял из этоого, то там что-то говориться о веб-журнале и съемках для него.
И вроде как всех там Ю фотографирует ОО
но это ооооооооооооооооооооочень приблизительный там перевод, поэтому ждем нормальной версии професиионального переводчика)
14.08.2008 в 15:55

Мечты - не для того, чтоб ими грезить, а для того, чтоб их осуществлять. (с) Гакт
А, и еще что-то об интерьвью говорилось, которое Гаку давал)
14.08.2008 в 16:15

Chikoi Nyanko не ну блн я думала ты выложишь сам перевод а не тобой пересказаннное))) давай уж что есть))) обойдемся без професионального пока)) ;-)
14.08.2008 в 17:36

Мечты - не для того, чтоб ими грезить, а для того, чтоб их осуществлять. (с) Гакт
*капля*
СОбсно пока это и есть такой вот пересказ человека, который учит японский и переводит сие потихоньку, но этим пока не занимался ==
Поэтому перевода как такового нету ==
*сопит*

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии